Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
31 décembre 2012 1 31 /12 /décembre /2012 14:19

Le Billy’s Band est un groupe de Saint Petersburg créé en 2001 par Billy (Vadim) Novikov et Andreï Reznikov. Le Band enregistre, édite et distribue lui-même ses disques, il a toujours refusé de travailler avec des majors.
Les musiciens du groupe disent d’eux-mêmes, qu’ils sont des "marginaux romantiques" jouant de "l’alcojazz". La voix grave de Billy Novikov porte naturellement cette sorte de blues, qu’une oreille avertie et entraînée, trouvera toujours au fond d’une bouteille.Billys-Band.jpg

Sur le vidéogramme ci-après, Le Billy’s Band interprète en compagnie de Garik Soukhatchev, "Кладбище девичьих сердец – Kladbichtche devitchikh serdеts – Le cimetière des cœurs de jeunes filles"

~~~~~~~~~

Кладбище девичьих сердец / Le cimetière des cœurs de jeunes filles
Billy Novikov

"C’est une sorte de saga en trois parties et  trois issus létales, ce qui ne l’empêche pas d’avoir l’habituel happy end."

Les étoiles me chantaient "bonne nuit",
Lorsque, de tes portes, je suis tombé.
Je m’assoirai dans un bar, je boirai un p'ti verre
Au repos de ton âme...
Je m’assoirai dans un bar, je boirai un p'ti verre
Au repos de ton âme...

Les voitures chassèrent des boulevards, le matin,
Dans ma poche, de tes bagues, à poignée.
Je boirai  et je parlerai au gardien,
Du chemin qui mène au cimetière des cœurs de jeunes filles
Nous boirons, nous serons joyeux ensemble, avec le gardien,
Tous les deux, au cimetière des cœurs de jeunes filles.

J’allai voir, un soir de février,
Comme, joyeusement, ta maison brulait,
Après, toute la nuit, j’ai fait la fête avec les pompiers
Parce qu’ils n’ont pas pu t’aider...
Je fumai avec les pompiers et, tout compte fait,
Au cimetière des cœurs de jeunes filles, me suis évaporé.

Traduction : Sarah P. Struve

Partager cet article

Repost 0
Published by Sarah. P. Struve - Сара Струве - dans Rock russe
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • : Le mot « Stengazeta » est un acronyme voulant dire « journal mural ». Stengazeta de Paris publie des traductions de chansons russes contemporaines et/ou populaires, ainsi que des articles d'opinions. Il m’a semblé utile, de faire percevoir à travers ce blog, la Russie et ses cultures, hors du prisme propagandiste et réducteur que véhiculent les pouvoirs politiques, économiques & médiatiques occidentaux. S. P Struve
  • Contact

Ruski tchas

 

Recherche

Catégories