Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
24 octobre 2012 3 24 /10 /octobre /2012 22:20

  La chanson "Весна – Vesna – Printemps" est publiée sur le dernier album de Igor Rasteriaev ; "Zvonar’ – Le carillonneur » paru le 20 octobre 2012.

rasteriaev---vesna-zvonar.jpgVoilà ce que dit I. Rasteriaev à propos de ce nouvel album :
 "Cet album a été enregistré au studio" Добролет - Dobrolet "à Saint-Pétersbourg.  C'est le premier album, que j'ai réalisé dans le style de mon écriture, J’y ai ajouté en annexe, un livret avec des photos et des commentaires des étapes principales de la création de ce nouveau CD, ainsi que des photos des héros de mes chansons. L'album inclut six chansons, dont  « Route russe », l’édition du premier disque étant épuisée depuis longtemps. Les cinq autres chansons n’ont jamais encore été publiées"

  Le vidéogramme s’y après, tourné à Makhovka, village d’où est originaire I. Rasteriaev, reprend le travail sur mobile de Liokha Liakhov, amis de Rasteriaev et réalisateur de tous ses clips.  la chanson Vesna est parue sur You Tube, fin mars 2012. Le troisième protagoniste de cette vidéo, outre Rasteriaev, et Liakhov, est l’oncle Vova, qui danse.

- Vidéo-interview d’I. Rastereav.

_________________

Весна / Printemps 
Igor Rasteriaev

Les eaux se sont libérées, dispersées, déversées à travers la Terre entière;
Oh, crues d'avril, comme vous me plaisez!
Soleil, boue, moineaux, saison des mauvaises routes, le chat miaule sur le toit de  la resserre.
De ma morgue printanière, je chancelle à travers les rues détrempées.

Droit du sud, dans les flaques d’herbes éparses, la flèche des grues s’est posée,
Elles ne chantent pas l'Italie, mais comme il fait bon au pays!
Comme, de longs mois en exil, elles attendaient seulement avril,
Comme sous les palmiers, les chansons rêvent  de la bourrasque des  blés.

Surexcité,  je suis à cran!!!  Oh, aujourd'hui, je ne dormirai pas!
J’échangerai pour le printemps, tous les tourments et toutes les malédictions
Je crierai l'amour non rencontré : « tu n'es pas venue et, tant pis pour toi!»
J’appellerais les gars et le soir nous irons attraper le gardon!

Traduction : Sarah P. Struve

Partager cet article

Repost 0
Published by Sarah. P. Struve - Сара Струве - dans Igor Rasteriaev - Игорь Растеряев
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • : Le mot « Stengazeta » est un acronyme voulant dire « journal mural ». Stengazeta de Paris publie des traductions de chansons russes contemporaines et/ou populaires, ainsi que des articles d'opinions. Il m’a semblé utile, de faire percevoir à travers ce blog, la Russie et ses cultures, hors du prisme propagandiste et réducteur que véhiculent les pouvoirs politiques, économiques & médiatiques occidentaux. S. P Struve
  • Contact

Ruski tchas

 

Recherche

Catégories