Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
28 novembre 2025 5 28 /11 /novembre /2025 11:13

L’auteur de "Любимый мой – Liubimyi moï – Mon aimé," est Yuta, de son vrai nom Anna Ossipova, née en 1979 à Sverdlovsk, ( actuellement et anciennement Ekaterinbourg.) Yuta est une chanteuse, musicienne, auteur-interprète et compositrice russe. Fille de musicien, elle fonde à partir de 1999, le groupe "Yuta" dont elle est directrice artistique et chanteuse. En juin 2012, elle annonce le début de sa carrière solo. Yuta est artiste émérite de la République de tchétchènie et artiste émérite de Russie. « Mon aimé » fut écrite pour la série «Пока станица спит – poka stanitsa spit – pendant que la stanitsa dort » sortie sur les écrans en 2014. Le terme Stanitsa désigne les villages cosaques des régions du sud de la Fédération de Russie, dont notamment la République populaire de Lougansk.

Dans le premier vidéogramme,   Yuta chante "Mon aimé," accompagné par l'accordéoniste Valery Siomine, .

Sur le second vidéogramme , la chanson est interprétée par le groupe folklorique « Sokolovye » invité chez Kouzma Bolotov à "la cuisine des talents,"  dont StengazetA a déjà publié une interprétation.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Любимый мой / Mon aimé 
Texte et musique 
~ Yuta

Le soleil éclatant, blanc, flamboie.
Oh, les nuits sombres et les enlacements brûlants.
Cœur de jeune fille, tu t’es mis a parler
Oh maman, ma petit maman, je ne sais pas mentir, moi.

          Vole tel un vent sauvage, mon aimé !
          Sang cosaque, noir est ton étalon.
          Mon aimé, tel que toi, il n’y en a qu’un seul au monde !
          Oh, d’être ensemble avec toi, n’est pas notre destinée,
          Mon aimé ! Mon aimé.

Steppe et cheveux d’ange jusqu'à l'aube,
Longue ou courte, la route est pour nous deux.
Cœur de jeune fille, tu t’est mis à parler
Oh, braves gens, ne jugez pas sévèrement !

          Vole tel un vent sauvage, mon aimé !
          Sang cosaque, noir est ton étalon.
          Mon aimé, tel que toi, il n’y en a qu’un seul au monde !
          Oh, d’être ensemble avec toi, n’est pas notre destinée,
          Mon aimé ! Mon aimé.

Le soleil éclatant, blanc, flamboie.
Oh, les nuits sombres et les enlacements brûlants.
Cœur de jeune fille, tu t’es mis a parler
Oh maman, ma petit maman, je ne sais pas mentir, moi.

          Vole tel un vent sauvage, mon aimé !
          Sang cosaque, noir est ton étalon.
          Mon aimé, tel que toi, il n’y en a qu’un seul au monde !
          Oh, d’être ensemble avec toi, n’est pas notre destinée,
          Mon aimé ! Mon aimé.

Traduction: Sarah P. Struve

Partager cet article
Repost0

commentaires

Z
Bonjour, merci beaucoup pour votre blog aussi enrichissant. Je vous salue.
Répondre
S
merci à vous !

Présentation

  • : STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • : Le mot « Stengazeta » est un acronyme voulant dire « journal mural ». Stengazeta de Paris publie des traductions de chansons russes contemporaines et/ou populaires, ainsi que des articles d'opinions. Il m’a semblé utile, de faire percevoir à travers ce blog, la Russie et ses cultures, hors du prisme propagandiste et réducteur que véhiculent les pouvoirs politiques, économiques & médiatiques occidentaux. S. P Struve
  • Contact

 

 

Recherche

Pages

Catégories