Voici un chant traditionnel des cosaques du Don interprété par Vladimir Skuntsev et son ensemble "Казачий круг - kazatchiyi krug – le cercle cosaque" Skuntsev est un artiste autodidacte, interprète de chansons folkloriques. Il est connu pour son travail d’archive du folklore cosaque. Vladimir Skuntsev crée l’ensemble "Kazatchiy krug " à Moscou en 1986, le répertoire de l’ensemble est constitué de plus de 300 chansons des régiments cosaques du Don, du Kouban, du Terek, de Zaporojie, de l’Oural, de Sibérie ainsi que de la Volga. La collecte de ces chants se fait Lors d’expéditions de recherches régulières effectuées par les membres de l’ensemble qui essayent d’être au plus près des traditions du chant cosaques, gardant précieusement la musicalité et le dialecte des chants originaux.
/image%2F1541043%2F20220403%2Fob_438e08_2.jpg)
"Черный ворон – Tchernyi Vorone – Noir corbeau" a été enregistré dans le premier album de l’ensemble "Казачьему роду - Kazatchemu rodu" parut en 1997 et reprenant des chants de cosaques du Don, du Terek ainsi que du Kouban. Ce C.D. fut repris dans le deuxième volume de "Антология - Anthologuia" publié en 2007. Le premier vidéogramme reprend cette interprétation sur de belle images.
Le second vidéogramme reprend l’interprétation de l'ensemble populaire "Ptachitsa"de Saint-Pétersbourg, qui l’interprète dont Stengazeta a déjà présenté certains de ses membres, Ivan Razoumov et Veronika kourbanmamadova, ce groupe est composé outre ces deux interprète, de Lia Bragina, Svetlana Kocheleva et Sergueï Lebedev.
_______________
Чёрный ворон / Noir corbeau
(Chant mélancolique des cosaques du Don / Протяжная песня донских казаков)
Noir corbeau, mon ami voyageur,
Où donc, si loin, as-tu volé ?
Noir corbeau, mon ami voyageur,
Où donc, si loin, as-tu volé ?
Où donc, si loin, as-tu volé ?
Toi, noir corbeau, tu m’as apporté,
Une blanche main baguée.
Une blanche main baguée...
Je suis sortie sur le perron,
Légèrement, j’ai chancelé.
Légèrement, j’ai chancelé...
Par la bague, j’ai reconnu de mon ami,
Sa main que tient le corbeau.
Cette main, la main de mon bien-aimé,
Sans doute, qu’à la guerre, il a été tué.
Sans doute, qu’à la guerre, il a été tué…
Mort, sur la terre, il est couché,
Dans un lointain pays étranger.
Dans un lointain pays étranger…
Est venu avec une pelle,
Un homme bienveillant.
Un homme bienveillant...
Dans une seule tombe, a enterré,
Deux cents quarante âmes.
Deux cents quarante âmes.
Une croix de chêne, il a planté
Et a Inscrit dessus :
« Ici reposent, des héros du Don,
Gloire aux cosaques du Don ! »
« Ici reposent, des héros du Don,
Gloire aux cosaques du Don ! »
Traduction : Sarah P. Struve
commenter cet article …
Annuaire Gratuit refdns

