J’ai appelée « entrelacement » (en russe « Pérépléténié ») cette interprétation originale de Diana Arbenina et Sergueï Trofimov, faite d’un extrait d’un poème d’Alexandre Kotchetkov et d’une chanson, aux strophes entrelacées. Le vidéogramme est extrait de l’émission « Dvé Zvezdy – Deux étoiles » du 1° kanal.
Le poème s’appelle "Баллада о прокуренном вагоне – Ballada o prokourinom vogonie – La ballade du wagon enfumé," dont on peut lire la traduction, ici,) il date de 1932. La chanson « Я спросил у ясеня - J’ai demandé au frêne », dont le texte est de Vladimir Kirshon et la musique de Mikael Tariverdyév, a été écrite pour le téléfilm « L'ironie du sort » et date de 1975, que l'on peut visionner, ici..
(Vous pouvez entendre la lecture de l’intégralité du poème « Ballade du wagon enfumé » ainsi que lire l’intégralité de la traduction, ici.)
-Les extraits de « La ballade du wagon enfumé », sont en vert.
-Le texte de la chanson « J’ai demandé au frêne », est en bleu.
Entrelacement / Переплетение
commenter cet article …