Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 novembre 2008 5 07 /11 /novembre /2008 09:30

Cette chanson de Boris Grebenchikov: "Я не могу оторвать глаз от тебя - Je ne peux arracher mes yeux de toi" a été publiée dans le cadre de l’album de son groupe « Akvarium » « Zoom, zoom, zoom » qui fut enregistré à Londres en 2005. A propos de cet album et de la raison de son enregistrement à Londres, B. Grebenchikov explique dans une interview :

« (...) A Londres, en plus du processus technique de l’enregistrement, beaucoup de choses se passaient, qui ne se seraient pas passées dans un autre endroit. La pleine lune, la fête (celtique) de Samain, et encore beaucoup d’autres choses. Cela a eut une influence assez forte sur l’enregistrement et a participé à la structuration du son de cet album.

J’ai marché des nuits entières dans Saint James park, sous la clarté de la lune, et beaucoup de choses devenaient évidentes. (…) »

______________________________

Я не могу оторвать глаз от тебя / Je ne peux arracher mes yeux de toi

Boris Grebenchikov

Je suis né ce matin,
Encore avant les premières lueurs de l’aube.
Le silence me vient du dehors,
Le silence est en moi.
Je m’incline devant les étoiles s’éteignant,
Je m’incline devant la lumière de la lune,
Mais, en moi il y a un son inaudible aux autres,
Montant des profondeurs.


Je suis né au nord,
Pour rester le plus longtemps entier.
Je n’ai pas d’amis,
Afin que personne ne me détourne de mon but.
La mer s’est entrouverte devant moi,
Ne supportant pas la chaleur du feu,
Et toutes les flèches m’endurcissaient intérieurement,
Aux premières prémisses du jour.

 

Je ne pouvais arracher mes yeux de toi.
Ne pouvais arracher mes yeux de toi.
Ne pouvais arracher mes yeux de toi.


Je suis né avec la mémoire effacée,
Ma patrie est quelque part au loin.
Je me souviens comme j’apprenais à marcher
Afin de ne pas vraiment toucher terre ;
Je suis parti dans le désert,
Où chaque pierre se souvient de ton empreinte.
Mais je n'aurai pu te laisser échapper,
Comme je n’aurai pas pu ne pas voir l’aurore.

 

Je ne peux arracher mes yeux de toi.
Ne peux arracher mes yeux de toi.
Ne peux arracher mes yeux de toi.

Traduction Sarah P. Struve

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • : Le mot « Stengazeta » est un acronyme voulant dire « journal mural ». Stengazeta de Paris publie des traductions de chansons russes contemporaines et/ou populaires, ainsi que des articles d'opinions. Il m’a semblé utile, de faire percevoir à travers ce blog, la Russie et ses cultures, hors du prisme propagandiste et réducteur que véhiculent les pouvoirs politiques, économiques & médiatiques occidentaux. S. P Struve
  • Contact

 

 

Recherche

Pages

Catégories