Я зажёг в церквях все свечи / J'ai allumé des cierges dans toutes les églises
ДДТ - Юрий Шевчук / DDT - Youri Chevtchouk
J’ai allumé les cierges dans toutes les églises, n’en laissant qu’un seul éteint
Pour qu’un ami, un soir d’automne, l’allume pour moi,
Pour que la route lointaine m’apparaisse plus courte,
Pour que l’âme, un temps assoupi, s’ébranle à nouveau vers la Russie
Où, ayant jeté à tous les diables son corps, elle la gardât vivante
Se battant le jour, chantant la nuit, ne la laissant jamais en paix
La réchauffant de glace, la nourrissant de ciel, afin que la vie puisse pleurer tout son soûl.
L'embrassant de neige mure, et de feux, tentant de la caresser
Lui arrachant l’amour terrestre, en offrant tristesse et foi
Diluant la vie hardie d’ivresse sans mesure,
Sans feux ni lieu, sans le sou, avec seules l’amertume et l’angoisse,
Et ce crépuscule où il n’y a plus ni seuil, ni porte, où plus rien n’a d’importance.
J’ai allumé les cierges dans toutes les églises, n’en laissant qu’un seul éteint
Pour qu’un ami, un soir d’automne, l’allume pour que la route lointaine m’apparaisse plus courte,
Pour que l’âme, un temps assoupi, à nouveau se prépara à rentrer chez elle.
Pardonnant aux popes leurs péchés, afin qu’ils chantent mes funérailles.
Tous se que mon versés mes amis, tous est pour toi, ma Russie.
Traduction : Sarah P. Struve.