Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
17 avril 2009 5 17 /04 /avril /2009 19:27
En 1969 sort à Moscou un film qui allait devenir un film culte; Son nom « Le soleil blanc du désert » Ce film fait parti de ce que certains appellent un « Eastern » par analogie au genre « western » le film raconte l’histoire d’un soldat de l’armée rouge, Soukhov, qui après avoir fait son service ,veut rentrer chez lui retrouver sa bien aimé, mais qui se retrouve dans l’obligation, de prendre sous sa protection les femmes de l’harem du baï Abdoulla.
A partir de 1971, ce film est projeté, en un immuable rituel, aux cosmonautes russes ainsi qu’à tous les astronautes qui embarquent pour l’espace depuis Baïkonour.
Le vidéogramme qui suit, reprend sur les images du film, une des chansons du film « Votre noblesse la chance. » La musique est de Isaak Schwars, Le texte de Boulat Okoudjava. Cette chanson est devenue depuis une chanson populaire.

_______________

Ваше благородие, Госпожа Удача
Votre noblesse, Madame la Chance

Votre noblesse, Madame la Séparation,
Nous sommes parents depuis longtemps
Voila quel drôle de truc,
Une petite lettre dans une enveloppe
Attends, ne la déchires pas
Pas de chance dans la mort,
Chance en amour !
Une petite lettre dans une enveloppe
Attends, ne la déchires pas
Pas de chance dans la mort,
Chance
en amour !

Votre noblesse, Madame l’Etranger
Tu m'enlaçais
ardemment,
Bien que tu ne m’aimais pas.
Dans tes filets de tendresse,
Attends, ne m’attrapes pas.
Pas de chance dans la mort,
Chance en amour ! (bis)

Votre noblesse, Madame la Chance
Pour certains tu es bonne, pour d’autre pas.
Neuf grammes de plomb,
Attends, ne m’appelles pas…
Pas de chance dans la mort,
Chance
en amour! (bis)

Votre noblesse, Madame la Victoire
Saches que ma chanson
N’est pas terminée.
Démons, arrêtez
De jurer sur le sang,
Pas de chance dans la mort,
Chance en amour ! (bis)

Traduction : Sarah P. Struve

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : STENGAZETA - ПАРИЖСКАЯ СТЕНГАЗЕТА
  • : Le mot « Stengazeta » est un acronyme voulant dire « journal mural ». Stengazeta de Paris publie des traductions de chansons russes contemporaines et/ou populaires, ainsi que des articles d'opinions. Il m’a semblé utile, de faire percevoir à travers ce blog, la Russie et ses cultures, hors du prisme propagandiste et réducteur que véhiculent les pouvoirs politiques, économiques & médiatiques occidentaux. S. P Struve
  • Contact

 

 

Recherche

Pages

Catégories